Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
分 means "divide, share, understand."
To divide - To separate; to distinguish; to break apart.
To split - To break into parts.
To share - To distribute; to allocate.
To discern - To make clear.
Unit - A measurement for length, area, time.
Portion - One's share; nature; character.
Rule - Regulation; custom; standard.
Status - Position; social standing.
To understand - To comprehend; to grasp.
The meaning above is based on the following sources:
part; minute of time; segment; share; degree; one's lot; duty; understand; know; rate; 1%; chances; shaku/100
divide; small unit of time etc.
to divide; to separate; to distribute; to allocate; to distinguish (good and bad); (bound form) branch of (an organization); sub- (as in 分局[fen1 ju2]); fraction; one tenth (of certain units); unit of length equivalent to 0.33 cm; minute (unit of time); minute (angular measurement unit); a point (in sports or games); 0.01 yuan (unit of money)
to divide, to allocate; fraction; small unit of time or other quantity
Dividing a total into multiple parts is called 分. Such as 鼎足三分 (three-way division), 春色平分 (spring colors equally divided). Also, midnight is called 夜分, also meaning equal division. | To distinguish. (Analects) "Cannot distinguish the five grains." Meaning cannot recognize them. | To separate. Such as 分手, meaning to part. | In measurement: one hundredth of a chi is a 分; one tenth of a mu is a 分; one hundredth of a liang is a 分; one hundredth of a yuan is a 分; one sixtieth of an hour is a 分; one sixtieth of a degree of arc is a 分. | In mathematics, numbers that don't divide evenly are called 分數 (fractions). Meaning analyzing dividend and divisor into portions to get their ratio. Such as numerator (分子), denominator (分母). Also, decimals can be expressed as fractions. The first decimal place is one-tenth of a unit, the second is one-hundredth, and so on. | One's position. Such as 名分 (status), 職分 (duty), 分所應當 (what one ought to do by one's position), meaning everyone has limits according to their position. | A portion. Such as 一分, 二分, meaning getting one-tenth or two-tenths of the total amount. Also commonly written as 份.
He will have his own way in everything.
もうそれで十分だ。
That will do.
If you're doing it in fun , i'd rather you didn't come.
The train is twenty minutes behind time.
I'm very ashamed of myself about what i've done.
I don't know when he will be here.
She started ten minutes ago.
The boy fanned himself with his hat.
It's a ten minutes walk to the bus stop.
You may bring your own lunch to school.
私にはどうしていいか分らなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
学校の授業が始まるにはまだ大分日数があるので鎌倉におってもよし、帰ってもよいという境遇にいた私は、当分元の宿に留まる覚悟をした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の尻をおろした所は少し小高い丘の上で、そのすぐ傍がホテルの裏口になっていたので、私の凝としている間に、大分多くの男が塩を浴びに出て来たが、いずれも胴と腕と股は出していなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
彼はやがて自分の傍を顧みて、そこにこごんでいる日本人に、一言二言何かいった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生と掛茶屋で出会った時、先生は突然私に向かって、「君はまだ大分長くここにいるつもりですか」と聞いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで「どうだか分りません」と答えた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その時分の私は先生とよほど懇意になったつもりでいたので、先生からもう少し濃かな言葉を予期して掛ったのである。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
傷ましい先生は、自分に近づこうとする人間に、近づくほどの価値のないものだから止せという警告を与えたのである。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
他の懐かしみに応じない先生は、他を軽蔑する前に、まず自分を軽蔑していたものとみえる。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし帰って二日三日と経つうちに、鎌倉にいた時の気分が段々薄くなって来た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「たった今出たばかりで、十分になるか、ならないかでございます」と奥さんは気の毒そうにいってくれた」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかしその私だけにはこの直感が後になって事実の上に証拠立てられたのだから、私は若々しいといわれても、馬鹿げていると笑われても、それを見越した自分の直覚をとにかく頼もしくまた嬉しく思っている。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
人間を愛し得る人、愛せずにはいられない人、それでいて自分の懐に入ろうとするものを、手をひろげて抱き締める事のできない人、――これが先生であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
自分の妻さえまだ伴れて行った事がないのです」私は不思議に思った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
もし私の好奇心が幾分でも先生の心に向かって、研究的に働き掛けたなら、二人の間を繋ぐ同情の糸は、何の容赦もなくその時ふつりと切れてしまったろう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私はいつでも先生に付属した一部分のような心持で奥さんに対していた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.