Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
五 means "five."
Five - The number five.
Five Times - Five repetitions.
They have tea at five.
Five years have gone by since my father died.
The ship will arrive by five o'clock.
He has been dead for five years.
She will be back at five.
Add two to three , and you get five.
Maybe three to five days.
He will arrive on the afternoon of the 5th.
Do not fail to come here by five.
We walked about five miles.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生はこの日あたりの好い室の中へ大きな火鉢を置いて、五徳の上に懸けた金盥から立ち上る湯気で、呼吸の苦しくなるのを防いでいた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
他の一人は五時を十五分ほど後らして持って行ったため、危く跳ね付けられようとしたところを、主任教授の好意でやっと受理してもらったといった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
はいる時には誰もいる気色の見えなかった縁に、お上さんが、十五、六の娘を相手に、糸巻へ糸を巻きつけていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それでないと決して油断はならない」私は先生といっしょに、郊外の植木屋の広い庭の奥で話した、あの躑躅の咲いている五月の初めを思い出した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生が奥さんといっしょに宅を空ける場合には、五十|恰好の切下の女の人がどこからか来て、留守番をするのが例になっていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
――いっその事、帰るすぐにお客でも呼ぶ方が好かったんだよ」私が帰ったのは七月の五、六日で、父や母が私の卒業を祝うために客を呼ぼうといいだしたのは、それから一週間|後であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それでも鷹揚に育った私は、帰って四、五日の間は気が付かずにいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それからその中で面白そうなものを四、五|幅裸にして行李の底へ入れて来ました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
すると女の年始は大抵十五日|過だのに、なぜそんなに早く出掛けたのだろうと質問するのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その代り五、六分経ったと思う頃に、押入をがらりと開けて、床を延べる音が手に取るように聞こえました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は、私の眼、私の心、私の身体、すべて私という名の付くものを五|分の隙間もないように用意して、Kに向ったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
最初からしまいまでにおそらく十五分とは掛らなかったでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
五、六日|経った後、奥さんは突然私に向って、Kにあの事を話したかと聞くのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は上から今|触った冷たい耳と、平生に変らない五分刈の濃い髪の毛を少時眺めていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
西南戦争は明治十年ですから、明治四十五年までには三十五年の距離があります。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
乃木さんはこの三十五年の間死のう死のうと思って、死ぬ機会を待っていたらしいのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はそういう人に取って、生きていた三十五年が苦しいか、また刀を腹へ突き立てた一刹那が苦しいか、どっちが苦しいだろうと考えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.