Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
込 means "crowded, included, mixed in."
To become crowded or filled - This refers to a situation where a place or space is filled with people or things.
To gather - This refers to a situation where people or things come together in one place.
To include or incorporate - This refers to a situation where something is included or incorporated into something else.
To pack or cram - This refers to a situation where something is packed or crammed into a space.
To confine or enclose - This refers to a situation where something is confined or enclosed in a space.
Intricate or complex - This refers to a situation where something is intricate or complex in nature.
none
He was in bed with a cold.
There is little hope of his success.
I'll apply for the job today.
I made my way through the crowd.
He withdrew his hand from the table.
You have a good chance to get well.
He burst into the room.
The train is very crowded this evening.
Can i carry this on the plane?
これは持ち込めません。
You can't bring this in.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれどもその思想家の纏め上げた主義の裏には、強い事実が織り込まれているらしかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
自分と切り離された他人の事実でなくって、自分自身が痛切に味わった事実、血が熱くなったり脈が止まったりするほどの事実が、畳み込まれているらしかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
どんな人があっても私ほど先生を幸福にできるものはないとまで思い込んでいますわ。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
だからその人間の一人として、私も好かれるはずがないじゃありませんか」奥さんの嫌われているという意味がやっと私に呑み込めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
肉のなかに先生の力が喰い込んでいるといっても、血のなかに先生の命が流れているといっても、その時の私には少しも誇張でないように思われた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
昔でいうと、儒者の家へ切支丹の臭いを持ち込むように、私の持って帰るものは父とも母とも調和しなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は今まで幾度か手を着けようとしては手を引っ込めた卒業論文を、いよいよ本式に書き始めなければならないと思い出した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
まあ早くいえば老い込んだのです」先生の言葉はむしろ平静であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は先生を老い込んだとも思わない代りに、偉いとも感心せずに帰った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれどもその生活の物質的に豊かな事は、内輪にはいり込まない私の眼にさえ明らかであった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.