Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
引 means "pull, draw, attract."
Pull, Draw - To pull or draw something, such as a bow.
Lead - To lead or guide someone in front.
Extract - To take out or extract something.
Accept - To take responsibility for something.
Retreat - To move back or retreat.
I can't take any more work.
We have an account with the bank.
He moved to new york , where he looked for a job.
I am getting a cold.
Take care not to catch a cold.
I took the job without giving it much thought.
お取引ありがとうございます。
Thank you for your business.
Try to bring out the best in him.
He withdrew his hand from the table.
ジョンの顔は引きつっていた。
John's face was drawn.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私にはあなたのためにその淋しさを根元から引き抜いて上げるだけの力がないんだから。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は自分の前に現われた女のために引き付けられる代りに、その場に臨んでかえって変な反撥力を感じた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その父が、母の書信によると、庭へ出て何かしている機に突然|眩暈がして引ッ繰り返った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
――そんなに何度も引ッ繰り返るものですか」「ええ」先生の奥さんの母親という人も私の父と同じ病気で亡くなったのだという事が始めて私に解った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一度天気のごく穏やかな日の午後庭へ下りた事があるが、その時は万一を気遣って、私が引き添うように傍に付いていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は今まで幾度か手を着けようとしては手を引っ込めた卒業論文を、いよいよ本式に書き始めなければならないと思い出した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
枳殻の垣が黒ずんだ枝の上に、萌るような芽を吹いていたり、柘榴の枯れた幹から、つやつやしい茶褐色の葉が、柔らかそうに日光を映していたりするのが、道々私の眼を引き付けた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
この家から父一人を引き去った後は、そのままで立ち行くだろうか。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私がいよいよ立とうという間際になって、(たしか二日前の夕方の事であったと思うが、)父はまた突然|引っ繰り返った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
話をするところなどを見ると、風邪でも引いた時と全く同じ事であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
伯父が見舞に来たとき、父はいつまでも引き留めて帰さなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
要心のために、誰か一人ぐらいずつ代る代る起きてはいたが、あとのものは相当の時間に各自の寝床へ引き取って差支えなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.