Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
火 means "fire, flame, passion."
Fire - Flames; the light and heat produced when something burns.
Light - A lamp; illumination; torch.
To burn - To set fire to; to be consumed by flames; to kindle.
To hurry - To rush; to be urgent; to be pressed for time.
Fire element - One of the five elements; associated with the south direction and the color red.
Tuesday - One of the seven days of the week.
The meaning above is based on the following sources:
fire
fire, flame; burn; anger, rage
surname Huo
fire, flame; to burn; anger, rage
The light and heat produced when matter burns. Because of its heat there are cooking methods; because of its light there is illumination. Hence it is a daily necessity. One of the ancient Five Elements. | To burn. When palaces are destroyed by fire, anciently it was called either 火 or 災, similar to today's saying "catching fire" or "fire disaster." | In the ancient military system, ten men formed a 火 (fire unit). Hence people in the same unit are called 火伴 (fire companions). | Used metaphorically for urgent matters. As in 火速 (with fire-like speed). Urgent commands using fire tablets and fire tickets all carry this meaning. | Anger. Colloquially also called 動火 (stirring the fire). | 大火 (Great Fire). A star name. The Heart constellation. Also called the Shang star. (Book of Odes) "In the seventh month the Fire Star declines." | 火星 (Fire Star). Mars. One of the planets. Its orbit is between Earth and Jupiter.
All of a sudden , a fire broke out in the movie theater.
There is no smoke without fire.
He was burned to death in the fire.
A fire may happen at any moment.
火が消えないようにしてください。
Please keep the fire from going out.
タバコの火を消していただけますか。
Would you please put out your cigarette?
Did you hear about the fire yesterday?
There was a big fire last night.
Come on tuesday , if possible.
I found that his house was on fire.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんは火鉢の前に敷いた座蒲団の上へ私を坐らせて、「ちっとそこいらにある本でも読んでいて下さい」と断って出て行った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ご安心なさい、私が保証します」奥さんは火鉢の灰を掻き馴らした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生はこの日あたりの好い室の中へ大きな火鉢を置いて、五徳の上に懸けた金盥から立ち上る湯気で、呼吸の苦しくなるのを防いでいた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それを母が灰の中から見付け出して、火箸で挟み上げるという滑稽もあった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその黒いなりに動かなければ仕末のつかなくなった都会の、不安でざわざわしているなかに、一点の燈火のごとくに先生の家を見た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその時この燈火が音のしない渦の中に、自然と捲き込まれている事に気が付かなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
もっともそれは春の事ですから、強いて火にあたる必要もなかったのですが、これでは取り付き把がないといわれるのも無理はないと思いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kの室は空虚でしたけれども、火鉢には継ぎたての火が暖かそうに燃えていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
すると私の火鉢には冷たい灰が白く残っているだけで、火種さえ尽きているのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それから私が寒いというのを聞いて、すぐ次の間からKの火鉢を持って来てくれました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は書物を読むのも散歩に出るのも厭だったので、ただ漠然と火鉢の縁に肱を載せて凝と顋を支えたなり考えていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
するとKの方からつかつかと私の座敷へ入って来て、私のあたっている火鉢の前に坐りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はすぐ両肱を火鉢の縁から取り除けて、心持それをKの方へ押しやるようにしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はしばらくKと一つ火鉢に手を翳した後、自分の室に帰りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.