Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
痛 means "pain, ache, hurt."
To Hurt, Ache - To experience physical or emotional pain.
To suffer - To experience difficulty or distress.
Severe, Harsh - To be intense or strict.
Cruel, Harsh - To be extremely harsh or cruel.
Damaged, Corrupted - To be damaged or corrupted.
He's been having trouble with back pain for years.
わき腹が痛い。
I've got a pain in my side.
My daughter is the apple of my eye.
耳が痛いのです。
I have an earache.
痛みがとてもひどかったので眠れなかった。
The pain was such that i was not able to sleep.
My arm still hurts.
死ぬというのは痛いのかしら。
Would it hurt to die?
頭が痛いんです。
I have a headache.
These shoes are too tight. they hurt.
かなり痛みますか。
Will it hurt a lot?
青空の色がぎらぎらと眼を射るように痛烈な色を私の顔に投げ付けた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
自分と切り離された他人の事実でなくって、自分自身が痛切に味わった事実、血が熱くなったり脈が止まったりするほどの事実が、畳み込まれているらしかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
空の盃でよくああ飽きずに献酬ができると思いますわ」奥さんの言葉は少し手痛かった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
まして自分のために彼らが来るとなると、私の苦痛はいっそう甚しいように想像された。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
時間に束縛を許さない悠長な田舎に帰った私は、お蔭で好もしくない社交上の苦痛から救われたも同じ事であったが、私を理解しない母は少しもそこに気が付いていないらしかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
悲痛な風が田舎の隅まで吹いて来て、眠たそうな樹や草を震わせている最中に、突然私は一通の電報を先生から受け取った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
父は傍のものを辛くするほどの苦痛をどこにも感じていなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
平生筆を持ちつけない私には、自分の思うように、事件なり思想なりが運ばないのが重い苦痛でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
単純な私は従妹との結婚問題について、さほど頭を痛める必要がないと思っていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は修業中のからだですから、学生として大切な時間を奪われるのは非常の苦痛だとも考えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかしそれだけの矛盾ならいくら馬鹿でも私は大した苦痛も感ぜずに済んだのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そのために私は前いった苦痛ばかりでなく、ときには一種の恐ろしさを感ずるようになったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
こういう過去を二人の間に通り抜けて来ているのですから、精神的に向上心のないものは馬鹿だという言葉は、Kに取って痛いに違いなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし今更Kの前に出て、恥を掻かせられるのは、私の自尊心にとって大いな苦痛でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私のもっとも痛切に感じたのは、最後に墨の余りで書き添えたらしく見える、もっと早く死ぬべきだのになぜ今まで生きていたのだろうという意味の文句でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
苦痛と恐怖でぐいと握り締められた私の心に、一滴の潤を与えてくれたものは、その時の悲しさでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.