Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
像 means "statue, image."
Form - The shape or appearance of something.
Image - A representation of a person, object, or scene.
Resemblance - A similarity in appearance or character.
Imitate - To copy or mimic the form or behavior of something.
Create - To make something in the likeness of something else.
What do you imagine when you see that picture?
Imagine yourself to be on the moon.
No one can imagine what has become of him.
Can you imagine the world without money?
I can't imagine life without you.
I can't fancy going out in this weather.
I can't imagine such a life.
あなたには想像もつかない、でしょ?
You can't imagine it , can you?
Little did i imagine that my plan would go wrong.
I never imagined meeting you here.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「妻が考えているような人間なら、私だってこんなに苦しんでいやしない」先生がどんなに苦しんでいるか、これも私には想像の及ばない問題であった」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども私はただ恋の半面だけを想像に描き得たに過ぎなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の所では満足が得られない代りに危険もないが、――君、黒い長い髪で縛られた時の心持を知っていますか」私は想像で知っていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それを想像する余裕を与えないほど早く先生はまた座敷へ帰って来た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
出した後で父や母と先生の噂などをしながら、遥かに先生の書斎を想像した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はそれを村の男が植木か何かを載せて縁日へでも出掛けるものと想像した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は先生の性質の特色として、こんな執着力をいまだかつて想像した事さえなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生の死に対する想像的な悲哀が、ちょっと奥さんの胸を襲ったらしかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はむしろ父がいなくなったあとの母を想像して気の毒に思った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
おれもこの分じゃもう長い事もあるまいよ、おれが死んだら、お前はどうする、一人でこの家にいる気かなんて」私は急に父がいなくなって母一人が取り残された時の、古い広い田舎家を想像して見た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
まして自分のために彼らが来るとなると、私の苦痛はいっそう甚しいように想像された。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
自分の机の置いてある所へ来て、新聞を読みながら、遠い東京の有様を想像した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の想像は日本一の大きな都が、どんなに暗いなかでどんなに動いているだろうかの画面に集められた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
少なくとも自分がいなくなった後のわが家を想像して見るらしかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
永年住み古した田舎家の中に、たった一人取り残されそうな母を描き出す父の想像はもとより淋しいに違いなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ちょっと読んでご覧なさい」母は私の想像したごとくそれを読まなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はそれまで未亡人の風采や態度から推して、このお嬢さんのすべてを想像していたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.