Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
句 means "phrase, clause, poetry."
Phrase - A section of text or speech.
Bend - To curve; to turn.
Leg - The shorter side of a right triangle.
Engage - To work at a task or duty.
The meaning above is based on the following sources:
phrase; clause; sentence; passage; paragraph; counter for haiku
sentence
variant of 勾[gou1]
sentence, clause, phrase, paragraph; stanza
End of a phrase. One utterance is called 一句. | Original character for 勾. Curved. Now commonly written as 勾. | 句當: Meaning to handle. Song dynasty colloquial. Such as 句當公事 (handling official business).
He's always complaining about the food.
She says something every time i turn around.
Look up the phrase in your dictionary.
Father complains of having been busy since last week.
They always find fault with others.
You're always complaining !
She's always complaining about the food.
その時ただ私の耳に異様に響いたのは、「最も幸福に生れた人間の一対であるべきはずです」という最後の一句であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私にはそれが失望だか、不平だか、悲哀だか、解らなかったけれども、何しろ二の句の継げないほどに強いものだったので、私はそれぎり何もいう勇気が出なかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
子供のない奥さんは、そういう世話を焼くのがかえって退屈凌ぎになって、結句身体の薬だぐらいの事をいっていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その上年寄が二人ぎりで田舎にいるのは定めて心細いだろう、我々も子として遺憾の至りであるというような感傷的な文句さえ使った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私はこの簡単な一句のうちに、父が平生から私に対してもっている不平の全体を見た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それが酒を飲んだ揚句の事なので、夢中に擲り合いをしている間に、学校の制帽をとうとう向うのものに取られてしまったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
要するに私は同じ事をこうも取り、ああも取りした揚句、漸くここに落ち付いたものと思って下さい。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんの調子はまるで私の気分にはいり込めないような軽いものでしたから、私は次に出すべき文句も少し渋りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は私に取ってどんなに辛い文句がその中に書き列ねてあるだろうと予期したのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それから今まで私に世話になった礼が、ごくあっさりとした文句でその後に付け加えてありました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんに迷惑を掛けて済まんから宜しく詫をしてくれという句もありました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私のもっとも痛切に感じたのは、最後に墨の余りで書き添えたらしく見える、もっと早く死ぬべきだのになぜ今まで生きていたのだろうという意味の文句でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
西南戦争の時敵に旗を奪られて以来、申し訳のために死のう死のうと思って、つい今日まで生きていたという意味の句を見た時、私は思わず指を折って、乃木さんが死ぬ覚悟をしながら生きながらえて来た年月を勘定して見ました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
選ばないとすれば――下人の考えは、何度も同じ道を低徊した揚句に、やっとこの局所へ逢着した。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
それが酒を飲んだ揚句の事なので、夢中に擲り合いをしている間に、学校の制帽をとうとう向うのものに取られてしまったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.