Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
勢 means "force, vigor, power."
Force - Power and energy; momentum.
Vigor - Active strength; vitality.
Situation - The state of affairs; circumstances.
Army - A group of soldiers; military force.
The meaning above is based on the following sources:
forces; energy; military strength
power, force; tendency
power; influence; potential; momentum; tendency; trend; situation; conditions; outward appearance; sign; gesture; male genitals
power, force; tendency, attitude
The power of action. When force is vigorously exerted, it's called 勢. Such as 火勢 (fire's intensity), 水勢 (water's force), 其勢洶洶 (its momentum is fierce), 勢如破竹 (like splitting bamboo). The state of action is also called 勢. Such as 陣勢 (battle formation), 姿勢 (posture), meaning the condition of one's movements. | Power. Having something to pressure others with is called 勢. Such as 威勢 (authority), 聲勢 (momentum), 勢均力敵 (evenly matched), 仗勢欺人 (bully others relying on power). | Strategic advantage. Having a commanding view from high ground. Such as 山勢崢嶸 (rugged mountain terrain), 地勢平坦 (flat terrain). | The external genitals are called 勢. In ancient times, there was castration punishment, meaning cutting off a man's genitals.
Many old people these days cannot keep up with the times.
Why do so many people visit kyoto?
There was a crowd of students waiting in front of the library.
Do you have many friends here in japan?
There were a lot of people waiting for the bus.
There were a lot of people in the park.
A great many students were absent from school.
She used to live in luxury.
My family is a large one.
There are many americans who can speak japanese.
しばらくして海の中で起き上がるように姿勢を改めた先生は、「もう帰りませんか」といって私を促した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私には父の挙動がさして虚勢を張っているようにも思えなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「先生帽子が落ちました」「ありがとう」身体を半分起してそれを受け取った先生は、起きるとも寝るとも片付かないその姿勢のままで、変な事を私に聞いた」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
適当な位置に置かれるや否や、すぐ己れに自然な勢いを得て倒れようとした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
小勢な人数には広過ぎる古い家がひっそりしている中に、私は行李を解いて書物を繙き始めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして思い切った勢いで東京行きの汽車に飛び乗ってしまった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の生れた地方は大変|本願寺派の勢力の強い所でしたから、真宗の坊さんは他のものに比べると、物質的に割が好かったようです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
どこか間が抜けていて、それでどこかに確かりした男らしいところのある点も、私よりは優勢に見えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その頃からお嬢さんを思っていた私は、勢いどうしても彼に反対しなければならなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kは私より背の高い男でしたから、私は勢い彼の顔を見上げるようにしなければなりません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
最も強く明治の影響を受けた私どもが、その後に生き残っているのは必竟時勢遅れだという感じが烈しく私の胸を打ちました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私に乃木さんの死んだ理由がよく解らないように、あなたにも私の自殺する訳が明らかに呑み込めないかも知れませんが、もしそうだとすると、それは時勢の推移から来る人間の相違だから仕方がありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それほど、この男の悪を憎む心は、老婆の床に挿した松の木片のように、勢いよく燃え上り出していたのである。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の生れた地方は大変|本願寺派の勢力の強い所でしたから、真宗の坊さんは他のものに比べると、物質的に割が好かったようです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.