Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
乗 means "ride, board, get on."
To ride (on a vehicle or other means of transportation).
To carry (something).
To take advantage of an opportunity.
Multiplication (in mathematics).
To count the number of chariots and soldiers.
A four-horse carriage.
A record or history book.
A type of Buddhist teaching.
Could you tell me where i can get a train?
His train arrives at five this evening.
He may have missed the train.
What train you are going to take?
We caught sight of his boat.
His train arrived at tokyo station.
She takes a taxi from the station to her house.
They are now aboard the ship.
He hurried so as not to miss the train.
He made himself known to me.
先生はその日|横浜を出帆する汽船に乗って外国へ行くべき友人を新橋へ送りに行って留守であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
横浜から船に乗る人が、朝八時半の汽車で新橋を立つのはその頃の習慣であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
二人は市の外れから電車に乗ったが、車内ではほとんど口を聞かなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「身体が身体だからむやみに汽車になんぞ乗って揺れない方が好い」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして思い切った勢いで東京行きの汽車に飛び乗ってしまった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
汽車へ乗ってさえ隣のものの様子を、それとなく注意し始めました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
お嬢さんの事を考えると、気高い気分がすぐ自分に乗り移って来るように思いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
国を立つ時は私もいっしょでしたから、汽車へ乗るや否やすぐどうだったとKに問いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kの来ないうちは、他の手に乗るのが厭だという我慢が私を抑え付けて、一歩も動けないようにしていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
汽車へ乗ってさえ隣のものの様子を、それとなく注意し始めました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
お嬢さんの事を考えると、気高い気分がすぐ自分に乗り移って来るように思いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
国を立つ時は私もいっしょでしたから、汽車へ乗るや否やすぐどうだったとKに問いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kの来ないうちは、他の手に乗るのが厭だという我慢が私を抑え付けて、一歩も動けないようにしていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.