Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
具 means "ingredient, tool, utensil."
Ingredients - Refers to the ingredients that are cut and put into a dish.
Detailed - Refers to being detailed and precise.
Prepare - Refers to providing, having, or arranging something.
Preparation - Refers to having something ready.
Tool - Refers to the tools used in work or life.
I feel much better today.
How are you getting along?
She is very anxious about his health.
How are you getting along with your new job?
I'm afraid something is wrong with him.
He has been sick since last night.
This tool is good for nothing.
He is in poor health.
Do you have rain gear with you?
There is much furniture in the room.
無論和製の下等な品に過ぎなかったが、それでも金具やなどがぴかぴかしているので、田舎ものを威嚇かすには充分であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
家は田舎にありましたけれども、二|里ばかり隔たった市、――その市には叔父が住んでいたのです、――その市から時々道具屋が懸物だの、香炉だのを持って、わざわざ父に見せに来ました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかしそれには世帯道具を買う面倒もありますし、世話をしてくれる婆さんの必要も起りますし、その婆さんがまた正直でなければ困るし、宅を留守にしても大丈夫なものでなければ心配だし、といった訳で、ちょくらちょいと実行する事は覚束なく見えたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の父が存生中にあつめた道具類は、例の叔父のために滅茶滅茶にされてしまったのですが、それでも多少は残っていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし眼だけ高くって、外が釣り合わないのは手もなく不具です。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はわざわざ御茶の水の家具屋へ行って、私の工夫通りにそれを造り上げさせたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
どこか男らしい気性を具えた奥さんは、いつ私の事を食卓でKに素ぱ抜かないとも限りません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
旧記によると、仏像や仏具を打砕いて、その丹がついたり、金銀の箔がついたりした木を、路ばたにつみ重ねて、薪の料に売っていたと云う事である。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
家は田舎にありましたけれども、二|里ばかり隔たった市、――その市には叔父が住んでいたのです、――その市から時々道具屋が懸物だの、香炉だのを持って、わざわざ父に見せに来ました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかしそれには世帯道具を買う面倒もありますし、世話をしてくれる婆さんの必要も起りますし、その婆さんがまた正直でなければ困るし、宅を留守にしても大丈夫なものでなければ心配だし、といった訳で、ちょくらちょいと実行する事は覚束なく見えたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の父が存生中にあつめた道具類は、例の叔父のために滅茶滅茶にされてしまったのですが、それでも多少は残っていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし眼だけ高くって、外が釣り合わないのは手もなく不具です。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はわざわざ御茶の水の家具屋へ行って、私の工夫通りにそれを造り上げさせたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
どこか男らしい気性を具えた奥さんは、いつ私の事を食卓でKに素ぱ抜かないとも限りません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.