Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
骨 means "bone."
Bones - The bones found in the bodies of humans and animals.
Core - The central part of something.
Body - Physique.
Character - Personality, temperament, and integrity.
Toil - Hard work and trouble.
Cremated Bones - The bones of someone who has been cremated.
Principle - A fundamental truth or law.
I broke my arm.
I don't like to eat fish with many bones.
Don't spare yourself in this work.
He has an eye for antiques.
I broke my leg.
He put himself to much trouble on my behalf.
Thank you for your trouble.
He gave the dog a bone.
This hard work has made me very tired.
The work is well worth the trouble.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれどもどう骨を折っても、その推測を突き留めて事実とする事ができなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今まで大きな問題を空に描いて、骨組みだけはほぼでき上っているくらいに考えていた私は、頭を抑えて悩み始めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の眼は好事家が骨董でも掘り出す時のように背表紙の金文字をあさった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私はそんな露骨な問題を先生の前に持ち出すのをぶしつけとばかり思っていつでも控えていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
知り合いの中には、ずいぶん骨を折って、教師の職にありつきたがっているものがあるから、その方へ廻してやったら好かろうと書いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし友達が色々と骨を折って、ついに表沙汰にせずに済むようにしてやりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
書画骨董といった風のものにも、多くの趣味をもっている様子でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
他は頼りにならないものだという観念が、その時骨の中まで染み込んでしまったように思われたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
剛情なKの事ですから、容易に私のいう事などは聞くまいと、かねて予期していたのですが、実際いい出して見ると、思ったよりも説き落すのに骨が折れたので弱りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
国元からKの父と兄が出て来た時、私はKの遺骨をどこへ埋めるかについて自分の意見を述べました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその新しい墓と、新しい私の妻と、それから地面の下に埋められたKの新しい白骨とを思い比べて、運命の冷罵を感ぜずにはいられなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
しかし友達が色々と骨を折って、ついに表沙汰にせずに済むようにしてやりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
書画骨董といった風のものにも、多くの趣味をもっている様子でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
他は頼りにならないものだという観念が、その時骨の中まで染み込んでしまったように思われたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
剛情なKの事ですから、容易に私のいう事などは聞くまいと、かねて予期していたのですが、実際いい出して見ると、思ったよりも説き落すのに骨が折れたので弱りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.