Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
憶 means "memory, recollection."
Remember - To keep in mind and not forget.
Think - To use one's mind to consider or contemplate.
Recall - To bring back to mind
My brother has a good memory.
あなたは記憶がよい。
You have a good memory.
He has a good memory.
My brother has a good memory.
I have no recollection of seeing the man.
I am running short of memory.
She has a good memory , too.
I remember having seen him somewhere before.
She lost her memory in a traffic accident.
I am running short of memory.
私はその人の記憶を呼び起すごとに、すぐ「先生」といいたくなる。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうしてその上に彩られる大都会の空気が、記憶の復活に伴う強い刺戟と共に、濃く私の心を染め付けた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
この前名刺を取り次いだ記憶のある下女は、私を待たしておいてまた内へはいった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は忽ち雑司ヶ谷で「先生」と呼び掛けた時の記憶を強く思い起した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それから夫婦づれで一週間以内の旅行をした事も、私の記憶によると、二、三度以上あった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども先生の態度の真面目であったのと、調子の沈んでいたのとは、いまだに記憶に残っている。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして自分が欺かれた返報に、残酷な復讐をするようになるものだから」「そりゃどういう意味ですか」「かつてはその人の膝の前に跪いたという記憶が、今度はその人の頭の上に足を載せさせようとするのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「かつてはその人の前に跪いたという記憶が、今度はその人の頭の上に足を載せさせようとする」といった先生の言葉は、現代一般の誰彼について用いられるべきで、先生と奥さんの間には当てはまらないもののようでもあった」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
雑司ヶ谷にある誰だか分らない人の墓、――これも私の記憶に時々動いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今しがた奥さんの美しい眼のうちに溜った涙の光と、それから黒い眉毛の根に寄せられた八の字を記憶していた私は、その変化を異常なものとして注意深く眺めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその晩の事を記憶のうちから抽き抜いてここへ詳しく書いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「どうせ助からない病気だそうですから、いくら心配したって仕方がありません」「そう思い切りよく考えれば、それまでですけれども」奥さんは昔同じ病気で死んだという自分のお母さんの事でも憶い出したのか、沈んだ調子でこういったなり下を向いた」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は先生の宅とこの木犀とを、以前から心のうちで、離す事のできないもののように、いっしょに記憶していた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はついこの間の卒業式に例年の通り大学へ行幸になった陛下を憶い出したりした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は淋しそうな父の態度と言葉を繰り返しながら、手紙を出しても返事を寄こさない先生の事をまた憶い浮べた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「おれが死んだら、どうかお母さんを大事にしてやってくれ」私はこの「おれが死んだら」という言葉に一種の記憶をもっていた」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は笑いを帯びた先生の顔と、縁喜でもないと耳を塞いだ奥さんの様子とを憶い出した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.