Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
服 means "clothes, wear, obey."
Clothes - Garments; attire.
Wear - To put on clothing.
Obey - To follow; to comply.
Take medicine - To consume medication.
The meaning above is based on the following sources:
clothing; admit; obey; discharge
clothes; wear, dress
clothes; dress; garment; to serve (in the military, a prison sentence etc); to obey; to be convinced (by an argument); to convince; to admire; to acclimatize; to take (medicine); mourning clothes; to wear mourning clothes
clothes; to dress, to wear; to take medicine
Clothing. Such as 禮服 (formal dress), 常服 (everyday clothes), 燕服 (casual clothes). | To wear clothes is called 服. From "Mencius": "You wear the clothes of Yao." | Mourning clothes are called 服. Zhancui, qicui, dagong, xiaogong, and sima are the five grades of mourning, distinguished by the coarseness of the cloth to indicate degrees of relationship. | To submit. Such as 心悅誠服 (to sincerely submit with joy). | To serve. Serving in government is called 服官. Farming is called 服田. Commerce is called 服賈. All meaning to engage in these activities. | The horses in the middle position hitched to a carriage are called 服. From "Book of Odes": "The two center horses rise up, the two outside horses proceed in file." | To take, consume. Such as 服藥 (to take medicine). Also, one dose of medicine is called 一服. | To be accustomed. Such as 不服水土 means not accustomed to the local climate.
She spends a lot of money on clothes.
It's time you had a dose of your medicine.
この服はわたしにはもったいない。
This suit is too good for me.
At last he yielded.
She was disguised in men's clothes.
His clothes are out of fashion.
That white dress looks good on you.
Her blue shoes go well with that dress.
I made my son a new suit.
I gave them clothing and some food.
私は先生の宅へ出はいりをするついでに、衣服の洗い張りや仕立て方などを奥さんに頼んだ。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
どのくらいの財産をもっていらっしゃるんですか」「私は財産家と見えますか」先生は平生からむしろ質素な服装をしていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
卒業式の日、私は黴臭くなった古い冬服を行李の中から出して着た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の眼は長い間、軍服を着た乃木大将と、それから官女みたような服装をしたその夫人の姿を忘れる事ができなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
洋服を着た人を見ると犬が吠えるような所では、一通の電報すら大事件であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私は書生としてそんなに見苦しい服装はしていませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は軍人の妻君というものはみんなこんなものかと思って感服しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は卒業して髯を生やす時代が来なければ、服装の心配などはするに及ばないものだという変な考えをもっていたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はどうせ要らないものを買うなら、書物でも衣服でも同じだという事に気が付きました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は寝坊をした結果、日本服のまま急いで学校へ出た事があります。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんは黙って室の真中に立っている私を見て、気の毒そうに外套を脱がせてくれたり、日本服を着せてくれたりしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
彼の超然とした態度はたとい外観だけにもせよ、敬服に値すべきだと私は考えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私は書生としてそんなに見苦しい服装はしていませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は軍人の妻君というものはみんなこんなものかと思って感服しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は卒業して髯を生やす時代が来なければ、服装の心配などはするに及ばないものだという変な考えをもっていたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はどうせ要らないものを買うなら、書物でも衣服でも同じだという事に気が付きました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.