Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
町 means "town, city, street, block."
Field - A unit of land divided into furrows or ridges.
Furrow - A shallow trench made in the ground for planting seeds.
Furrow Road - A road lined with furrows.
Town - A local government unit.
Area Unit - A unit of measurement for area.
Distance Unit - A unit of measurement for distance.
Jane came to our town three years ago.
これはこの町でもとびぬけて高いビルです。
This is by far the tallest building in this city.
His name is the glory of this town.
My shop is on the main street of the town.
We passed through a town at night.
He is on the town.
Is there a museum in this town?
He has a great attachment to this town.
This town is quite different from what it was ten years ago.
The city has a large population.
賑かな町の方へ一|丁ほど歩くと、私も散歩がてら雑司ヶ谷へ行ってみる気になった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はそれを袂へ入れて、人通りの少ない夜寒の小路を曲折して賑やかな町の方へ急いだ。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
町は寒い風の吹くに任せて、どこを見てもこれというほどの正月めいた景気はなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一時間の後、先生と私は目的どおり市を離れて、村とも町とも区別の付かない静かな所を宛もなく歩いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
門口を出て二、三|町来た時、私はついに先生に向かって口を切った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
国へ帰る前に調える買物もあったし、ご馳走を詰めた胃袋にくつろぎを与える必要もあったので、ただ賑やかな町の方へ歩いて行った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし危険はいつ来るか分らないという事だけは承知していて下さい」停車場のある町から迎えた医者は私にこういった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は母と相談して、その医者の周旋で、町の病院から看護婦を一人頼む事にした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
電車が通るようになれば自然|町並も変るし、その上に市区改正もあるし、東京が凝としている時は、まあ二六時中一分もないといっていいくらいです」私は仕方がないからいわないでいい事まで喋舌った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その日はちょうど主治医が町から院長を連れて来るはずになっていたので、母と私はそれぎりこの事件について話をする機会がなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
いまだに好い町になり切れないで、がたぴししているあの辺の家並は、その時分の事ですからずいぶん汚ならしいものでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその卓上で奥さんからその日いつもの時刻に肴屋が来なかったので、私たちに食わせるものを買いに町へ行かなければならなかったのだという説明を聞かされました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ことに細い石橋を渡って柳町の通りへ出る間が非道かったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それから柳町の通りへ出た私はどこへ行って好いか自分にも分らなくなりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
真砂町で偶然出会ったから連れ立って帰って来たのだと説明しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで方角も何も構わずに、正月の町を、むやみに歩き廻ったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は夢中に町の中を歩きながら、自分の室に凝と坐っている彼の容貌を始終眼の前に描き出しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.