Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
冬 means "winter, cold season."
Winter - One of the four seasons, from the start of winter to the start of spring, usually from December to February, or from October to December according to the lunar calendar.
I went skiing for the first time this winter.
They always go skiing in winter.
He went skiing during the winter.
Spring comes between winter and summer.
This winter has been mild.
もうすぐ冬だ。
Winter is drawing on.
Did you enjoy your winter holidays?
They say we are going to have a severe winter.
This winter is warm.
I wonder if it will snow in our town this winter.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
書斎の硝子戸から冬に入って稀に見るような懐かしい和らかな日光が机掛けの上に射していた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
卒業式の日、私は黴臭くなった古い冬服を行李の中から出して着た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
この前の冬休みに国で医者と会見した時に、私はそんな術語をまるで聞かなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
この冬以来父の病気について先生から色々の注意を受けた私は、一番心配しなければならない地位にありながら、どういうものか、それが大して苦にならなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
去年の冬お前に会った時、ことによるともう三月か四月ぐらいなものだろうと思っていたのさ。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
父はこの前の冬に帰って来た時ほど将棋を差したがらなくなった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
宅の中がしんと静まって、誰の話し声も聞こえないうちに、初冬の寒さと佗びしさとが、私の身体に食い込むような感じがしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
割合に風のない暖かな日でしたけれども、何しろ冬の事ですから、公園のなかは淋しいものでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
秋が去って、冬が来て、その冬が尽きても、きっと会うつもりでいたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
宅の中がしんと静まって、誰の話し声も聞こえないうちに、初冬の寒さと佗びしさとが、私の身体に食い込むような感じがしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
割合に風のない暖かな日でしたけれども、何しろ冬の事ですから、公園のなかは淋しいものでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
秋が去って、冬が来て、その冬が尽きても、きっと会うつもりでいたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.