Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
石 means "stone, rock."
Rock or Stone - A hard object made of stone.
Unyielding - Used to describe something that is unyielding or inflexible.
Worthless - Used to describe something that has no value or is of no use.
Powder - A mineral substance in powder form.
Unit of Measurement - A unit of measurement for volume.
Unit of Cargo - A unit of measurement for cargo capacity on a ship.
They're going to ishikawa.
It is easy for him to carry the stone.
What kind of stone is this?
Japan was hard up for oil.
Oil is of great use to us.
We are not short of oil in this country.
She passed the jewel off as her own.
This house is made of stone.
We've run short of oil.
This building is made of stone.
私が丸い墓石だの細長い御影の碑だのを指して、しきりにかれこれいいたがるのを、始めのうちは黙って聞いていたが、しまいに「あなたは死という事実をまだ真面目に考えた事がありませんね」といった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして私の未来の幸福が、この冷たい石の下に横たわる彼らの手にまだ握られてでもいるような気分で、私の運命を守るべく彼らに祈りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ある日私はまあ宅だけでも探してみようかというそぞろ心から、散歩がてらに本郷台を西へ下りて小石川の坂を真直に伝通院の方へ上がりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は小石川へ引き移ってからも、当分この緊張した気分に寛ぎを与える事ができませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
拳のような大きな石が打ち寄せる波に揉まれて、始終ごろごろしているのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ことに細い石橋を渡って柳町の通りへ出る間が非道かったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
二人はそれぎり話を切り上げて、小石川の宿の方に足を向けました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
我々は夕暮の本郷台を急ぎ足でどしどし通り抜けて、また向うの岡へ上るべく小石川の谷へ下りたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はとうとう万世橋を渡って、明神の坂を上がって、本郷台へ来て、それからまた菊坂を下りて、しまいに小石川の谷へ下りたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その墓は大したものではないのですけれども、私が自分で石屋へ行って見立てたりした因縁があるので、妻はとくにそういいたかったのでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ただ、所々、崩れかかった、そうしてその崩れ目に長い草のはえた石段の上に、鴉の糞が、点々と白くこびりついているのが見える。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
下人は七段ある石段の一番上の段に、洗いざらした紺の襖の尻を据えて、右の頬に出来た、大きな面皰を気にしながら、ぼんやり、雨のふるのを眺めていた。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
そうして私の未来の幸福が、この冷たい石の下に横たわる彼らの手にまだ握られてでもいるような気分で、私の運命を守るべく彼らに祈りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ある日私はまあ宅だけでも探してみようかというそぞろ心から、散歩がてらに本郷台を西へ下りて小石川の坂を真直に伝通院の方へ上がりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は小石川へ引き移ってからも、当分この緊張した気分に寛ぎを与える事ができませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
拳のような大きな石が打ち寄せる波に揉まれて、始終ごろごろしているのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.