Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
策 means "plan, policy, scheme."
Plan - A scheme or strategy for achieving a goal.
Tag - A piece of paper or bamboo used to record characters in an era without paper.
Whip - A tool used to hit horses or people.
Royal Edict - A document used to convey orders from the king.
Cane - A stick used for support or as a weapon.
Writing Style - One of the styles of writing.
Calligraphy - One of the eight principles of calligraphy, which is a stroke that goes up diagonally to the right.
The phone call was a trick to get him out of the house.
It is advisable for him to go.
It's all up with me.
I've made up my mind to come up with a better solution.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
すると今まで親切に見えた人が、急に狡猾な策略家として私の眼に映じて来たのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の煩悶は、奥さんと同じようにお嬢さんも策略家ではなかろうかという疑問に会って始めて起るのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それがお嬢さんを早く片付けた方が得策だろうかという意味だと判然した時、私はなるべく緩くらな方がいいだろうと答えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして当分|身体を楽にして、遊ぶ方が大きな将来のために得策だと忠告しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
こっちも彼の前に同じ意味の自白をしたものだろうか、それとも打ち明けずにいる方が得策だろうか、私はそんな利害を考えて黙っていたのではありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無論策略からですが、その態度に相応するくらいな緊張した気分もあったのですから、自分に滑稽だの羞恥だのを感ずる余裕はありませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「おれは策略で勝っても人間としては負けたのだ」という感じが私の胸に渦巻いて起りました」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それが疾風のごとく私を通過したあとで、私はまたああ失策ったと思いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
すると今まで親切に見えた人が、急に狡猾な策略家として私の眼に映じて来たのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の煩悶は、奥さんと同じようにお嬢さんも策略家ではなかろうかという疑問に会って始めて起るのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それがお嬢さんを早く片付けた方が得策だろうかという意味だと判然した時、私はなるべく緩くらな方がいいだろうと答えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして当分|身体を楽にして、遊ぶ方が大きな将来のために得策だと忠告しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
こっちも彼の前に同じ意味の自白をしたものだろうか、それとも打ち明けずにいる方が得策だろうか、私はそんな利害を考えて黙っていたのではありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無論策略からですが、その態度に相応するくらいな緊張した気分もあったのですから、自分に滑稽だの羞恥だのを感ずる余裕はありませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「おれは策略で勝っても人間としては負けたのだ」という感じが私の胸に渦巻いて起りました」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それが疾風のごとく私を通過したあとで、私はまたああ失策ったと思いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.