Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
追 means "chase, pursue, follow."
To chase - To pursue someone or something, to run after them.
To accompany - To follow behind, to go along with, to keep up with.
To add - To supplement, to make up for, to fill in.
To look back - To look back to the past, to recall the past.
The police have traced her to paris.
The thief ran away and the policeman ran after him.
I ran as fast as possible to catch up with.
A man overtook her.
The dog ran after the cat.
She walked fast so as to catch up with the others.
Go ahead. i'll catch up with you in ten minutes.
We could not overtake him.
I ran as fast as possible to catch up with him.
She has caught up with you in every respect.
先生が昨日のように騒がしい浴客の中を通り抜けて、一人で泳ぎ出した時、私は急にその後が追い掛けたくなった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
大抵|田舎者ですから」「田舎者はなぜ悪くないんですか」私はこの追窮に苦しんだ。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
叔父はもと私の部屋になっていた一間を占領している一番目の男の子を追い出して、私をそこへ入れました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は物足りない顔を二人に見せながら、物足りるまで追窮する勇気をもっていなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はKが室へ引き上げたあとを追い懸けて、彼の机の傍に坐り込みました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今朝から昨夕の事が気に掛っている私は、途中でまたKを追窮しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kはなお不思議そうに、なんで極りが悪いのかと追窮しに掛かりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その時のこの男の心もちから云えば、饑死などと云う事は、ほとんど、考える事さえ出来ないほど、意識の外に追い出されていた。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
叔父はもと私の部屋になっていた一間を占領している一番目の男の子を追い出して、私をそこへ入れました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は物足りない顔を二人に見せながら、物足りるまで追窮する勇気をもっていなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はKが室へ引き上げたあとを追い懸けて、彼の机の傍に坐り込みました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今朝から昨夕の事が気に掛っている私は、途中でまたKを追窮しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kはなお不思議そうに、なんで極りが悪いのかと追窮しに掛かりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.