Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
逃 means "escape, flee, run away."
Escape, Flee - To move away quickly in order to avoid something or someone.
Avoid, Evade - To get away from or stay away from something or someone.
Depart, Leave - To go away from a place or situation.
Release, Set Free - To let go of something or someone.
Let Slip, Neglect - To unintentionally allow something or someone to go away.
Blink, Move Eyes - To quickly open and close one's eyes.
It is no use trying to escape.
The dog frightened the children away.
As soon as he saw me , he ran away.
Along with his children he fled the country.
I ran for my life.
None can get away from death.
I wanna run away i don't know how to set me free to live.
The thief ran away and the policeman ran after him.
He had no choice but to run away.
I felt like running away.
特別の事情のない限り、私はついに先生を見逃したかも知れなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
だから逃げちゃいけません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はあたかもKの室から逃れ出るように去るその後姿をちらりと認めただけでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は笑いながらさっきはなぜ逃げたんですと聞けるような捌けた男ではありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで無理に機会を拵えて、わざとらしく話を持ち出すよりは、自然の与えてくれるものを取り逃さないようにする方が好かろうと思って、例の問題にはしばらく手を着けずにそっとしておく事にしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
」下人は、老婆が死骸につまずきながら、慌てふためいて逃げようとする行手を塞いで、こう罵った。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はあたかもKの室から逃れ出るように去るその後姿をちらりと認めただけでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は笑いながらさっきはなぜ逃げたんですと聞けるような捌けた男ではありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで無理に機会を拵えて、わざとらしく話を持ち出すよりは、自然の与えてくれるものを取り逃さないようにする方が好かろうと思って、例の問題にはしばらく手を着けずにそっとしておく事にしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.