Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
弁 means "valve, speech, dialectic."
Petal, Flower Petal - A petal of a flower.
Fruit Seed - The seed of a fruit.
Valve - A membrane in the form of a valve that prevents backflow of blood in the body or regulates the flow of liquids and gases.
Understand - To fully understand something.
Speak - To talk.
Good at Speaking - Being good at speaking.
Make Clear - To make something clear.
Dialect - A way of speaking. E.g. Osaka dialect.
Distinguish - To distinguish between two things.
Discern - To make the difference between two things clear.
You may bring your own lunch to school.
I don't believe he is a lawyer.
Everyone in the girls' class brought her lunch.
I doubt if he is a lawyer.
He has married his daughter to a young lawyer.
勘弁してくれ。
Give me a break.
It is no use excusing yourself.
What have you got to say for yourself?
You may bring your own lunch to school.
How about having our lunch in the park?
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は強いても何かの事情を仮定して先生の態度を弁護しなければ不安になった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「新聞なんか読ましちゃいけなかないか」「私もそう思うんだけれども、読まないと承知しないんだから、仕様がない」兄は私の弁解を黙って聞いていた」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その男は恥ずかしがって色々弁解しましたが、折角の胴着を行李の底へ放り込んで利用しないのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
養家から出してもらった学資は、実家で弁償する事になったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それでは今|厄介になっている私だって同じ事ではないかと詰ると、私の気心は初めからよく分っていると弁解して已まないのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども私が強いてKを私の宅へ引っ張って来た時には、私の方がよく事理を弁えていると信じていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれどもどの弁護もKに対して面と向うには足りませんでした、卑怯な私はついに自分で自分をKに説明するのが厭になったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その男は恥ずかしがって色々弁解しましたが、折角の胴着を行李の底へ放り込んで利用しないのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
養家から出してもらった学資は、実家で弁償する事になったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それでは今|厄介になっている私だって同じ事ではないかと詰ると、私の気心は初めからよく分っていると弁解して已まないのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども私が強いてKを私の宅へ引っ張って来た時には、私の方がよく事理を弁えていると信じていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれどもどの弁護もKに対して面と向うには足りませんでした、卑怯な私はついに自分で自分をKに説明するのが厭になったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.