Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
換 means "exchange, replace, substitute."
Exchange - To exchange or replace something with something else.
Replace - To take the place of something else.
Swap - To exchange or trade something for something else.
How about eating out this morning for a change?
乗り換えるのですか。
Do i have to change trains?
Is it necessary to change trains along the way?
She became , in other words , a good wife.
Change trains at the next station.
Take this train and make a change at the next station.
Could you give me a new dish of these?
Do i need to transfer?
どこで乗り換えるのでしょうか。
Where do i have to change trains?
How about eating out this evening for a change?
長谷辺に大きな別荘を構えている人と違って、各自に専有の着換場を拵えていないここいらの避暑客には、ぜひともこうした共同着換所といった風なものが必要なのであった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は彼に、もし我ら二人だけが男同志で永久に話を交換しているならば、二人はただ直線的に先へ延びて行くに過ぎないだろうといいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は無論|襖越にそんな談話を交換する気はなかったのですが、Kの返答だけは即坐に得られる事と考えたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はただKが急に生活の方向を転換して、私の利害と衝突するのを恐れたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
たまに奥さんと一口|二口言葉を換わす事がありましたが、それは当座の用事についてのみでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は彼に、もし我ら二人だけが男同志で永久に話を交換しているならば、二人はただ直線的に先へ延びて行くに過ぎないだろうといいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は無論|襖越にそんな談話を交換する気はなかったのですが、Kの返答だけは即坐に得られる事と考えたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はただKが急に生活の方向を転換して、私の利害と衝突するのを恐れたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
たまに奥さんと一口|二口言葉を換わす事がありましたが、それは当座の用事についてのみでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.