Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
選 means "choose, select, election."
Choose - To select; to pick.
Election - A vote; a selection.
Excellent - Selected for quality.
The meaning above is based on the following sources:
elect; select; choose; prefer
choose, select; elect; election
to choose; to pick; to select; to elect
to select, to elect, to choose; election
To choose. To select a small number of excellent items from a large number is called 選. As in 精選 (carefully select), 挑選 (pick out). The people or things selected are also called 選. As in 一時之選 (the best of the time). | A compilation of ancient writings into a book is called 選. Prince Zhaoming of Liang, Xiao Tong, compiled the Literary Selections (文選) in thirty volumes. Poetry and prose modeled after this style is colloquially called 選體 (selection style). | 少選. A brief moment. | To evaluate officials. Officials recommended by the ministry are called 選. As in historical records having a 選舉志 (treatise on selection and recommendation).
どれを選べばいいか教えてください。
Tell me which one to choose.
It seems that he was a great athlete.
君のすきなのを選びなさい。
Choose the one you like.
There is no choice in this matter.
What a good tennis player he is !
It doesn't matter which , just pick three books.
He was among those chosen.
I wish he were on our team.
Who is your favorite player?
She was chosen from among many students.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私がかつてその選択について先生の意見を尋ねた時、先生は好いでしょうといった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
だいちどれが善いか、どれが悪いか、自分がやって見た上でないと解らないんだから、選択に困る訳だと思います」「それもそうね。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
小僧にいうと、いくらでも出してはくれるが、さてどれを選んでいいのか、買う段になっては、ただ迷うだけであった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
どうにもならない事を、どうにかするためには、手段を選んでいる遑はない。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
選んでいれば、築土の下か、道ばたの土の上で、饑死をするばかりである。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
選ばないとすれば――下人の考えは、何度も同じ道を低徊した揚句に、やっとこの局所へ逢着した。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
下人は、手段を選ばないという事を肯定しながらも、この「すれば」のかたをつけるために、当然、その後に来る可き「盗人になるよりほかに仕方がない」と云う事を、積極的に肯定するだけの、勇気が出ずにいたのである。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
この時、誰かがこの下人に、さっき門の下でこの男が考えていた、饑死をするか盗人になるかと云う問題を、改めて持出したら、恐らく下人は、何の未練もなく、饑死を選んだ事であろう。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.