Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
盛 means "to heap up, to pile up, to serve (food) generously."
To fill a container - To fill a container with something, such as food or liquid.
To pile up high - To stack something in a high pile.
Offerings to the gods - Items offered to the gods as a form of worship.
Vigorous - Having a lot of energy or enthusiasm.
To enliven - To make something more lively or exciting.
To compound medicine - To mix and prepare medicine for consumption.
Mating season - The period of time when animals are sexually active.
She dressed up for the party.
We have very good business.
Every dog has his day.
He is still full of energy.
花はもう盛りをすぎている。
The flowers are already out of bloom.
Every dog has his day.
The party was such a great success.
She dressed up and left for the party.
My business is slow right now.
You don't have to dress up.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし暑い盛りの八月を東京まで来て送ろうとも考えていなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一時事業で失敗しかかっていたように他から思われていたのに、この二、三年来また急に盛り返して来たというのも、その一つでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども飲めば飲める質でしたから、ただ量を頼みに心を盛り潰そうと力めたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の答えも無論笑談に過ぎなかったのですが、私はその時何だか古い不要な言葉に新しい意義を盛り得たような心持がしたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一時事業で失敗しかかっていたように他から思われていたのに、この二、三年来また急に盛り返して来たというのも、その一つでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども飲めば飲める質でしたから、ただ量を頼みに心を盛り潰そうと力めたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の答えも無論笑談に過ぎなかったのですが、私はその時何だか古い不要な言葉に新しい意義を盛り得たような心持がしたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.