Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
界 means "boundary, world, domain."
Boundary, Division, Separation - A boundary or division that marks the end of something or the beginning of something else.
Limit, End - The limit or end of something.
Within The Boundary, Division - Within the boundary or division that marks the end of something or the beginning of something else.
Area, Range - An area or range that is marked by a boundary or division.
When will the world come to an end?
We all wish for permanent world peace.
It is the longest in the world.
He had friends all over the world.
His death was broadcast all over the world.
He is bound to pass the entrance examination.
It's important for us to think about the future of the world.
This is longer than any other bridge in the world.
My dream is to take a round-the-world trip.
My patience gave out.
私の家は旧い歴史をもっているので、少しはその界隈で人に知られていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の答えは、思想界の奥へ突き進んで行こうとするあなたに取って物足りなかったかも知れません、陳腐だったかも知れません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
急に世界の変った私は、少しの間口を利く事もできずに、ぼうっとして、その光景を眺めていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私がこの界隈を歩くのは、いつも古本屋をひやかすのが目的でしたが、その日は手摺れのした書物などを眺める気が、どうしても起らないのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「死んだつもりで生きて行こうと決心した私の心は、時々外界の刺戟で躍り上がりました」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の家は旧い歴史をもっているので、少しはその界隈で人に知られていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の答えは、思想界の奥へ突き進んで行こうとするあなたに取って物足りなかったかも知れません、陳腐だったかも知れません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
急に世界の変った私は、少しの間口を利く事もできずに、ぼうっとして、その光景を眺めていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私がこの界隈を歩くのは、いつも古本屋をひやかすのが目的でしたが、その日は手摺れのした書物などを眺める気が、どうしても起らないのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「死んだつもりで生きて行こうと決心した私の心は、時々外界の刺戟で躍り上がりました」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.