Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
舞 means "dance, flit, circle, wheel, revolve."
Dance - To move rhythmically to music, often in a group.
Whirl - To spin or rotate rapidly.
Encourage - To give support, confidence, or hope to someone.
Stir Up - To cause excitement or enthusiasm.
Play With - To handle or manipulate something in a playful or mischievous way.
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
I went to the hospital to see my mother.
I went to the hospital to see my wife.
I went to the hospital to visit him.
Today's play really moved me.
He is being kind today.
I can't stand his behavior anymore.
I saw a kabuki play in tokyo.
There is a book on dancing on the desk.
You'll make the same mistake if things continue in this way.
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「これは宅で拵えたのよ」用のない奥さんには、手製のアイスクリームを客に振舞うだけの余裕があると見えた」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
伯父が見舞に来たとき、父はいつまでも引き留めて帰さなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
近所にいる親類などは、二日に一人ぐらいの割で代る代る見舞に来た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無理をして見舞に来られたりすると、かえってこっちが心配だから」といっていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
子供の時分から仲の好かった作さんという今では一|里ばかり隔たった所に住んでいる人が見舞に来た時、父は「ああ作さんか」といって、どんよりした眼を作さんの方に向けた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
近所のものが見舞にくると、父は必ず会うといって承知しなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無論私もそれがKの眼に付くようにわざとらしくは振舞いませんでしたけれども。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無論私もそれがKの眼に付くようにわざとらしくは振舞いませんでしたけれども。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.