Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
士 means "gentleman, scholar, warrior."
Man - An adult male.
Official - A government servant; a civil officer.
Scholar - A person of learning and virtue.
Warrior - A noble person; a samurai.
Profession - A specialized occupation.
The meaning above is based on the following sources:
gentleman; scholar; samurai; samurai radical (no. 33)
scholar, gentleman; soldier
surname Shi
scholar, gentleman; soldier
One who studies. Hence also used as an academic title. Such as 學士 (bachelor), 博士 (doctor). | An ancient official title. Below grand masters, there were 上士, 中士, 下士. Also, judicial officials were called 士師, abbreviated as 士. Later judicial officials. | Soldiers. Such as 甲士 (armored soldier), 戰士 (warrior). | A general term for men. Women with scholar's conduct are called 女士. See (Book of Odes).
I don't believe he is a lawyer.
I doubt if he is a lawyer.
He has married his daughter to a young lawyer.
Soldiers are used to danger.
The soldier gave water to me.
Isn't he an american gentleman?
A gentleman is always kind to others.
A gentleman would not say such a thing.
We'll always be friends.
I met a certain gentleman at the station.
私の知ったある士官は、とうとうそれでやられたが、全く嘘のような死に方をしたんですよ。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生先生と私が尊敬する以上、その人は必ず著名の士でなくてはならないように兄は考えていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一年ばかり前までは、市ヶ谷の士官学校の傍とかに住んでいたのだが、厩などがあって、邸が広過ぎるので、そこを売り払って、ここへ引っ越して来たけれども、無人で淋しくって困るから相当の人があったら世話をしてくれと頼まれていたのだそうです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども義理堅い点において、むしろ武士に似たところがありはしないかと疑われます。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一年ばかり前までは、市ヶ谷の士官学校の傍とかに住んでいたのだが、厩などがあって、邸が広過ぎるので、そこを売り払って、ここへ引っ越して来たけれども、無人で淋しくって困るから相当の人があったら世話をしてくれと頼まれていたのだそうです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども義理堅い点において、むしろ武士に似たところがありはしないかと疑われます。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.