Share this link via
Or copy link
One of the best Japanese Kanji dictionary.
奮 means "to stir up, to rouse, to excite."
To be spirited or enthusiastic - This refers to having a strong will and determination to do something.
To take flight - This refers to a bird taking off and flying away.
To flutter - This refers to a bird flapping its wings.
To rise up - This refers to having the courage and strength to stand up and take action.
To tremble - This refers to shaking or quivering.
To move - This refers to being in motion.
To sway - This refers to swaying or rocking back and forth.
She was very excited.
Getting excited is not at all the same as getting angry.
They were excited over the news.
そんなに興奮するな。
Don't get so excited !
I was excited by the movie.
Everybody was excited by the news.
Sit down and take it easy for a while.
そんなことで興奮するな!
Don't get excited about such a thing.
He was very excited.
She looked excited.
それで下らない神経を昂奮させてしまったんです」と先生がまたいった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は先生の昂奮したのを滅多に見た事がないんですが、今日は珍しいところを拝見したような気がします」先生はすぐ返事をしなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「私は先刻そんなに昂奮したように見えたんですか」「そんなにというほどでもありませんが、少し……」「いや見えても構わない」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
人から受けた屈辱や損害は、十年たっても二十年たっても忘れやしないんだから」先生の言葉は元よりもなお昂奮していた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
あの時帰り途に、先生が昂奮した語気で、私に物語った強い言葉を、再び耳の底で繰り返した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして分らなければ分らないほど、私の神経に一種の昂奮を与えるのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして分らなければ分らないほど、私の神経に一種の昂奮を与えるのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
What is Onyomi?
Onyomi, also known as the "Sino-Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is derived from the original Chinese pronunciation.
What is Kunyomi?
Kunyomi, also known as the "native Japanese reading," is one of the two main reading systems for kanji characters in Japanese. It refers to the reading of a kanji character that is based on the native Japanese pronunciation. Kunyomi readings are often used when a kanji character stands alone or is followed by hiragana, as in verbs and adjectives. Mastering both kunyomi and onyomi is crucial for understanding and using kanji effectively in the Japanese language.
What is Radical?
A radical, also known as "bushu" in Japanese, is a fundamental component of kanji characters. Radicals are the building blocks of kanji and are used to categorize and organize them in dictionaries. There are 214 traditional radicals, each with its own meaning, which often provides a clue to the meaning of the kanji character it forms.
What is strokes?
Stroke count, or "kakusuu" in Japanese, refers to the number of individual brushstrokes required to write a kanji character. Each kanji has a specific stroke order and stroke count, which are essential for writing the character correctly and legibly. Understanding and following the correct stroke order not only ensures proper balance and aesthetics but also makes writing more efficient and fluid.